Anglicismo na língua portuguesa
Terça-feira, 14 de Julho de 2009Vamos iniciar, analisando a presença do inglês na língua portuguesa!
Frequentemente, nos deparamos com expressões corriqueiras que, na verdade, são palavras que tomamos emprestado do inglês. Afinal, quem não sabe o que é um laptop, um mouse (de computador), um piercing, um site (na Internet) ou um shopping center? Poderíamos citar centenas de palavras que nos são tão familiares!
A incorporação de palavras inglesas ao nosso idioma é chamada anglicismo. Mas por que usamos palavras estrangeiras de forma tão “natural”, como se elas sempre tivessem pertencido à língua portuguesa? Dentre as inúmeras razões possíveis, podemos destacar a inexistência de vocábulo adequado, em nosso idioma, àquilo que se pretende referir.
A seguir, algumas palavras inglesas que usamos naturalmente, como se fossem da língua portuguesa, mas que, de fato, foram incorporadas a ela.
- cowboy
- drag queen
- hit (sucesso musical)
- home theater
- link
- mouse (periférico de computador)
- performance
- piercing
- pub (bar, cervejaria)
- ranking (classificação)
- remake (regravação de uma música)
- remix (novo arranjo musical)
- shopping center
- site (Internet)
Nosso grande objetivo, aqui no IPR, é trazer você para bem pertinho de nós, ou seja, queremos vencer quaisquer barreiras que possam existir! Por isso, desenvolvemos esse blog, para que tenhamos a sua participação nas mais variadas discussões acerca da língua e cultura inglesas.
A discussão sobre anglicismo na língua portuguesa apenas iniciou. Queremos que você a continue, postando aqui seus comentários e, também, trazendo mais exemplos de palavras inglesas que são comumente empregadas na língua portuguesa. Você verá que sabe muito mais palavras em inglês do que imagina!
E lembre-se: sua participação é muito importante para nós, professores e alunos, que compõem a grande família IPR! Espero ler seus comentários ainda hoje!